Annual report 2001

ÖSTERSJÖNS FÖRFATTAR- OCH ÖVERSÄTTARCENTRUM

VERKSAMHETSBERÄTTELSE 2001




ÖSTERSJÖNS FÖRFATTAR- OCH ÖVERSÄTTARCENTRUM
Uddens gränd 3,
S - 621 56 Visby
e-mail: baltic.centre@gotlandica.se
http://www.marebalticum.se/balticcentre

ÖFÖC öppnades 1993 som en gemensam mötes- och arbetsplats för författare och översättare från hela Östersjöregionen, som ett konkret resultat av Östersjökryssningen 1992, ?Baltic Waves?. Centret står sedan våren 1996 under UNESCOs beskydd med rätt att använda UNESCOs logo bl.a.

MÅLSÄTTNING

ÖFÖC
- skall stimulera det litterära och kulturella utbytet mellan länderna runt Östersjön och fungera som en arbets- och mötesplats för författare och översättare i regionen.

- skall aktivt verka för att olika samarbetsprojekt som seminarier, möten och konferenser med anknytning till verksamhetens inriktning drivs vid centret

- skall verka för att ett referensbibliotek med inriktning på centrets verksamhet och en informationsbas om östersjölitteratur byggs upp

- skall verka som en pådrivande faktor och inspirationskälla i det kulturpolitiska arbetet i östersjöområdet

- skall genom att ständigt söka nya former och samarbetspartner stärka kontakterna mellan författare/översättare i området med särskild prioritet på öst-väst aspekten

- skall bidra till att öka kunskapen och stimulera utbytet mellan respektive länders litteratur och författare

MEDLEMMAR

i den ideella föreningen Östersjöns Författar- och Översättarcentrum är Sveriges Författarförbund, Länsstyrelsen i Gotlands län och Gotlands kommun. Medlemmarna utser vardera fem ledamöter till representantskapet och nominerar ledamöterna till den svenska delen av styrelsen.

Representantskapets ledamöter

Länsstyrelsen: Sven-Olof Lindqvist, Peranders Sandström, Majvor Östergren,
Gotlands kommun: Jan Lundgren, Torsten Gislestam, Roy Hansson. Suppleanter: Eva Palmgren, Peter Melander, Lars-Erik Benneck
Sveriges författarförbund: Thomas von Vegesack, Margareta Sarri, Boel Unnerstad.

Representantskapets årliga möte hölls den 21 maj.

ÖFÖC:s STYRELSE

består av en ordförande och sex ledamöter jämte suppleanter. Ordförande väljs av Representantskapet medan styrelsen utser inom sig vice ordförande. Av styrelsens ledamöter nominerar Sveriges Författarförbund två, Länsstyrelsen två - varav den ena representerar Högskolan - samt Gotlands kommun en ledamot. Två ledamöter utses av Östersjöförfattarnas Råd för en tvåårsperiod i taget och representerar författarförbunden i de övriga medlemsländerna.

Styrelsemedlemmar

Ordförande: Lillemor Arvidsson, landshövding / Suppleant: Jan Björklund, Länsstyrelsen
Vice ordf: Mati Sirkel, Baltic Writers´ Council/Estlands författarförbund
Eva Nypelius , Gotlands Kommun / Suppleant: Sonia Landin
Lars Magnus Lahne, Högskolan / Suppleant: Christer Granegård
Peter Curman, Sveriges författarförbund / Suppleant: Ingela Bendt
Anders Bodegård, Sveriges författarförbund / Suppleant: Bernt-Olov Andersson
Jakob Brønnum, Baltic Writers´ Council/Dansk forfatterforening

Styrelsemöten

23 februari, 21 maj, 17 september, 26 november

ÖSTERSJÖFÖRFATTARNAS RÅD, /BALTIC WRITERS? COUNCIL

är en från centret fristående organisation vars främsta syfte är att stödja och inspirera Centret och dess verksamhet. Centret är basen för BWC, som utser två ledamöter i centrets styrelse (för närvarande Jakob Brønnum, Danmark och Mati Sirkel, Estland)
För övrigt är tanken att BWC huvudsakligen skall vara ett forum för frågor av gemensamt intresse för medlemmarna, stimulera olika aktiviteter som rör kultur och litteratur och underlätta samarbete mellan olika författar- och översättarorganisationer i området.

BWC hade sitt årliga möte i Visby den 24 - 25 februari.

KANSLIET

Kansliet har varit bemannat måndag - fredag i princip mellan 8.30 - 16.30.

Anställda:

Gerda Helena Lindskog, verksamhetsledare
Lena Pasternak, biträdande verksamhetsledare
Marcos Lagunas Leon, konsult och timanställd bibliotekarie.
Rigmor Jakobsson, timanställd biblioteksassistent
Marianne Sällström, timanställd/deltidsanställd assistent 01-03-21 - - 01-12-31
Leena Uhlenius, bibliotekarie 01-05-01- -01-06-30
Karin Helin, timanställd bibliotekarie 01-11-14 -- 01-12-31

Bertil Olsson, fastighetsskötare, 2 tim per vecka
Lokalvårdare från Gotlands kommun: 9 timmar per vecka

ÖFÖC SOM ARBETS- OCH MÖTESPLATS

ÖFÖC är i första hand en arbetsplats för professionella författare och översättare från östersjöregionen, och i mån av plats, från övriga länder i Europa och världen.

Under år 2001 var de elva gästrummen belagda under 3 115 nätter. ÖFÖC tog under året emot sammanlagt 183 gäster från 19 olika länder (se bilaga 1). 151 av dessa hade s k vistelsestipendium, vilket innebär att de utan kostnad bodde och arbetade på centret under en till fyra veckor med olika litterära projekt. Övriga gäster, - författare, översättare och några bibliotekarier - deltog i olika kortvariga projekt eller möten. Tack vare särskilda medel från Svenska Institutet och från EU-programmet Culture 2000 kunde 43 författare och översättare beviljas stipendier för att täcka kostnader för resor och/eller uppehälle. Merparten av dessa stipendier gick till författare och översättare från de forna öststaterna.

Under året har centret också deltagit i flera stora projekt med EU-finansiering. De olika projektens inriktning har delvis varit likartade, men ändå strikt skilda åt både när det gäller genomförande, rapportering och bokföring. En stor del av det administrativa arbetet under året har därför kommit att handla om bokförings-, rapporterings- och rekvisitionsrutiner.

Stora utvecklingsprojekt kräver med andra ord stora personella och materiella insatser. Avsikten är naturligtvis att berika och utveckla centrets verksamhet och stärka dess roll i regionen. Fundamentet för centrets verksamhet är och förblir mötet mellan författare och översättare från öst och väst, norr och söder. Hela tiden är det viktigt att komma ihåg att vår vanliga verksamhet, som pågår parallellt med utvecklingsprojektet, i sig är en förutsättning för utvecklingsprojektet på så sätt, t ex, att de unga författarna som deltar i våra workshops ibland högst avsiktligt blandas med mer erfarna, äldre författare och i samtal, vid måltider och utflykter lär känna varandra, lär av varandra och knyter kontakter för framtiden.

KULTURMÖTESPLATS GOTLAND: MÖT ÖSTERSJÖFÖRFATTARNA!

Under rubriken Kulturmötesplats Gotland inlämnade ÖFÖC, Baltic Art Center och Visby International Composers Centre var sin ansökan om medel från EU:s regionala utvecklingsfond Mål 2 Öarna. ÖFÖC:s ansökan hade underrubriken ?Möt östersjöförfattarna?. Projektets syfte var att stärka Gotlands roll som internationell kulturmötesplats i östersjöregionen och att i samarbete med olika kulturinstitutioner på ön öka det ömsesidiga utbytet mellan centrets internationella verksamhet och det gotländska lokalsamhället.

För ÖFÖC:s del handlade det om att utveckla biblioteksverksamheten och det digitala nätverket, att marknadsföra centret och nå ut till en gotländsk publik men också att ? i samverkan med BAC, VITC och Gotland Intreactive Park ? pröva nya vägar för översättning och utgivning och att därigenom ge utrymme för experiment och gränsöverskridande nyskapande inom litteraturen.

När det gäller utvecklingen av biblioteksverksamheten handlade det om att slutföra det tidigare påbörjade arbetet med att katalogisera centrets alla böcker i den svenska nationalkatalogen Libris. Böckerna har samtidigt gjorts sökbara direkt från vår hemsida. En specialist från Åland, Leena Uhlenius arbetade i två månader med att uppdatera biblioteket. Tilläggsanslag från Regionala utvecklingsenheten, Gotlands kommun, gjorde utvecklingen av biblioteket möjlig.

Också när det gäller centrets kontakter med omvärlden via hemsidan prövar vi nya möjligheter och arbetar tillsammans med Visby Interactive Studio med att implementera ett nytt publiceringsinstrument som kommer att medge redigering på olika nivåer (dvs fler användare får redigeringsbehörighet på olika delar av hemisidan). Från november har centret också ett bredbandsabonnemang som väsentligt förbättrar arbetsmöjligheterna för gäster och personal.

Förutom en rad kvällsprogram med läsningar/föredrag på olika ställen arrangerade vi flera stora program: i augusti anordnades en tredagars poesiresa med läsningar ? av 14 unga och äldre författare från 12 olika länder - på olika platser på Gotland. I september medverkade vi vid Almedalsbibliotekets invigning med ett ungt musik- och poesiprogram. I oktober anordnade vi tillsammans med Almedalsbiblioteket en Grannskapsfest med 14 författare och lika många bibliotekarier från Norden och Baltikum. Och i november arrangerade centret en workshop i vilken tre unga författare från augustiprogrammet arbetade med att sammanställa texter från sommarens poesiresa och redigera de filmade läsningarna på författarnas egna modersmål (11 olika europeiska språk). Resultatet kommer att bli CD-skiva som framställs i samarbete med lokala konstnärer och företagare och kommer att distribueras via vår hemsida.

LITERARY ACCESS och UNGT NORDISKT-BALTISKT FÖRFATTARMÖTE

Också det av Rhodoscentret initierade projektet Literary Acces är ett utvecklingsprojekt med EU-stöd, nu från programmet Culture 2000. I nätverket ingår förutom Rhodoscentret också Centre for Arts Soros, Sofia, Bulgarien, Books-on-Demand i Visby och Librairie Desmos Publisher, Paris i I Literary Access-projektet inriktar man sig på den nya tekniken och prövar olika möjligheter att via nätet och med hjälp av Print-on-Demand nå ut till en ung europeisk publik. Eftersom inbjudan till att delta i detta projekt kom just som vi fått veta att Nordisk Kulturfond beviljat oss medel till ett Ungt nordiskt-baltiskt författarmöte med delvis samma inriktning slog vi ihop de två projekten och arrangerade i augusti ? i samarbete med GAME-utbildningen på Högskolan och IT-företaget Nomadia - en workshop ?Digital poetry? för 13 unga författare från östersjöområdet tillsammans med två bulgariska och en grekisk författare. Därefter framställs, i samarbete med Visby-företaget Books-on-Demand, en antologi med texter på engelska av de unga poeter som deltog i augustiprogrammet. I november sände ÖFÖC den svenska poeten Camilla Hammarström och hennes översättare Vassilios Papageorgiou att delta i en workshop på Rhodos. Också detta samarbete ska resultera i en bok utgiven med POD-tekniken.

EUROPEISKT NÄTVERKSARBETE OCH BIDRAGSANSÖKANDE

Tack vare en väl etablerad verksamhet och ett utvecklat kontaktnät i östersjöregionen betraktas centret som en intressant och stark partner när det gäller att söka EU-finansiering, via programmet Culture 2000 för olika europeiska samarbetsprojekt. Under året inbjöds ÖFÖC att samarbeta i flera olika nätverk. Förutom det nämnda samarbetet med Rhodos-centret valde vi att aktivt fortsätta det påbörjade arbetet med två andra nätverk:

Network of European Centres for Literary Translators; nätverket består av 11
Europeiska översättarcentra som tillsammans söker stärka möjligheterna
för översättare och författare att vistas på centra. År 2001 valde nätverket att
inlämna en 3-årig ansökan i vilken hela nätverket deltog. Denna ansökan avslogs
varför nätverket återgick till den tidigare prövade grupperingen i vilken ÖFÖC söker
stipendiemedel tillsammans med British Centre for Translators, Association of
Irish Translators och Thyrone Guthrie Centre i Annaghmakerrig på Irland.
En andra ansökan inlämnades efter ett möte i Brüssel i november.

Network for Collective Poetry Translation, baserat i Royaumont, Frankrike. Inom detta nätverk beviljades ÖFÖC föregående år medel för: en verkstad som ägnades den svenske poeten Tomas Tranströmer. Arbetet med att sammanställa en bok med essayer och översättningar av ett antal dikter till sex olika språk har fortgått under året. För året 2001-2002 har medel anhållits till en bok kollektiva tolkningar av en baltisk poet.

PROGRAM PÅ GOTLAND:

Under året deltog 53 olika författare/översättare i offentliga läsningar vid 19 olika tillfällen. Sammanlagt 28 författare deltog i seminarier/workshops.

24 februari: Läsning i Klintehamns bibliotek. Medverkande: IDostena Lavergne, Bulgarien, Klaus Jürgen Lidtke, Tyskland, Ingela Bendt, Peter Curman och Carl Johan Vallgren, Sverige, Thomas Wulff, Finland, Ludmila Marjanska, Polen, Eugenijus Alisjanka, Litauen.

31 mars: Läsning på centret i samband med EU-mötet ?Konstnärernas villkor?: Rauni Magga Lukkari, Sápmi/Norge och Marius Burokas, Litauen

23 april: Läsning i Hemse bibliotek: Pirkko Lindberg, Finland, Marius Burokas, Litauen, Katarina Kieri, Luleå och Marianne Sällström, Visby.

28 maj: Läsning på centret medverkande Bob Hansson, Agneta Klingspor och Robert Kangas, Sverige och Zoe Garnett, Canada.

2augusti: Läsning på centret med Gunnar Harding, Sverige, och Roger Greenwald, Canada och Elena Schwartz, Ryssland.

9 augusti: Program på centret av unga föfattare: Sara Villius och Elin Ahlin, Sverige, Inga Abele och Karlis Verdins, Lettland, Catharina Gripenberg, Finland.

20 ? 23 augusti: Projektet Literary Access inleds med workshop ?Digital poetry? i
samarbete med Högskolans GAME-utbildning och IT-företaget Nomadia. Deltagare:
Studenter från högskolan och 13 unga författare från Norden, Baltikum, Bulgarien, Grekland
och Cypern: Didda Jónsdottir, Island, Pablo Henrik Llambias, Danmark, Catharina
Gripenberg och Olli Heikkonen, Finland, Hanne Ørstavik, Norge, Inga Abele och Karlis
Verdins, Lettland, Stina Inga, Sápmi/Sverige, Tomas Butkus, Litauen,
Iana Buokova och Dostena Lavergne, Bulgarien, Panayotis Stathoyannis, Grekland
och Neshe Yashin, Cypern.Plats: Högskolan och Björkanderska magasinet (BAC).

Åttonde internationella poesifestivalen på Gotland

24 ? 26 augusti. Årets poesifestival kallades ?För vind och våg ? internationell poesiresa på Gotland?. Deltagare var de 13 poeterna från ovan nämnda workshop kompletterade med tre svenska poeter Elisabeth Rynell, Ylva Eggehorn och Arne Jonsson. Musiker: Patrik Silvereke och Jon Denman. Platser: Warfsholm i Klintehamn, Folkets Hus i Kappelshamn, Hide Kulturbrott, BAC i Björkanderska och S:t Hans café i Visby, Roma Kungsgård och Majstregården vid Hoburgen. Två videofilmare följde resan under en hel dag, dessutom deltog ytterligare två filmare under den experimentella läsningen i Baltic Art Center på lördagskvällen.

15 september: Läsningsprogram med Sanna Tahvanainen, Finland, och Gintaras Grajauskas, Litauen, på Konstmuseet i samband med vernissage för utställningen ?Musfritt och handgjort?.

22 september: Almedalsbibliotekets invigning. Centret medverkade med ett specialkomponerat program ?Vita näsdukars vatten?. Sanna Tahvanianen, Finland, Gintaras Grajauskas, Litauen och Katarina Kieri, Luleå läste, Patrik Silvereke spelade dragspel.

4 oktober: I läsarens tjänst ? föreläsning på Almedalsbiblioteket med Christer Jonsson och Peter Ragnarsson. Arrangörer var centret i samarbete med styrelsen för Sveriges Författarfond.

Grannskapsfest arrangerad i samarbete med Almedalsbiblioteket

Medverkande bibliotekarier och författare från Gotlands nordiska och baltiska grannländer. Författare: Leelo Tungal och Elo Viiding, Estland, Violeta Palcinskajte, Litauen, Nora Ikstena och Inese Zandere, Lettland, Tone Hödnebö och Liv Marie Austrem, Norge, Charlotte Weitze, Danmark, Annika Holm, Anni Sumari och Yvonne Hoffmann, Finland, Marie Silkeberg och Marianne Sällström, Sverige. Musik : Biruta Ozolina, Lettland

11 oktober: Läsning i biblioteket i Klintehamn och Hemse.
12 oktober: Författare och bibliotekarier arbetade i separata seminarier.

13 oktober: Stort lördagsprogram på Almedalsbiblioteket med läsningar av alla författarna, estradsamtal på temat ?Childhood?, sång och musik. Moderator: Maarja Talgre.

7 november: föreläsning av Kestutis Urba om litauisk barnlitteratur i Almedalsbiblioteket.

20 ? 23 november: Workshop antologien ?Taste of paper?: inom ramarna för projektet Literary Access arbetade en redaktionskommitté bestående av tre unga författare, Olli Heikkonen, Pablo Llambias och Tomas Butkus med att sammanställa en antologi med texter av de unga författare som medverkade i augustiprogrammet. Boken kommer att tryckas och spridas med hjälp av Visby-förtaget Books-on-Demand (Mart Marend) via vår hemsida.

24 ? 27 november: Workshop CD-rom ?Taste of paper?. tillsammans med filmredigeraren Torbjörn Jonasson, konstnären Iwona Hrynnczenko och IT-förtaget Nomadia med att sammanställa en CD med läsningar ? ljud och bild ? från poesifestivalen.

23 november: Poesi på Nya Effes: medverkande Olli Heikkonen, Pablo Llambias, Tomas S Butkus, Maria Zennström och Carl Johan Vallgren.

NÄTVERKSARBETE, PLANERING, STUDIEBESÖK, RESOR

Arbetet med att förankra projektet i författar- och översättarkretsar skedde dels på hemmaplan genom besök av hitresta författare/översättare från Östersjö-området och övriga Europa, dels genom att verksamhetsledningen deltog i möten på andra orter. Dessutom hölls en lång rad sammanträden med lokala samarbetspartner inom konst- och ny-teknik-områdena:

· ett flertal planeringsmöten inför EU-mötet med Kulturdepertementet och BAC och VITC, samt inför invigningen av Almedalsbiblioteket och projektet Grannskapsfest med personal från Visby stadsbibliotek/Almedalsbiblioteket, länsbiblioteket och kultursekreteraren.

· en rad planeringsmöten med Baltic Art Centre och Visby internationella tonsättarcentrum gällande gemensamma ansökningar och strategier.

· möten om workshops och produktion med Gotland Interactive Park, Högskolan på Gotland/Game, IT-företagen Imcode och Nomadia, Books-on-Demand samt om Gotland Interactive Park med representanter för KRO, länskonstnärer (film, dans, konst) och fria konstnärer av olika slag.

ÖFÖC har också varit representerat i den av AMS inrättade Kulturarbetsmarknads-delegationen, som består av ett 20-tal representanter för kulturinstitutioner på ön.

29 januari: Kultur- och fritidsnämndens 2-dagarsmöte med samarbetspartner och brukare på Suderbys herrgård.

9 ? 12 februari: Gerda Helena och Lena deltog i bokmässan i Vilnius, och i samband med detta i seminarium och andra program anordnade av Svenska ambassaden och Svenska Institutet

13 februari: Presentation av Sigitas Geda-projektet på Orionteatern i Stockholm

14 februari: Besök hos kulturministern tillsammans med BAC, VITC och representanter för kommunen.

16 februari: Besök på Litauens ambassad i Stockholm

16 februari: Invigning av Baltic Art Center i Visby.

20 ? 24 februari: Besök från International Writers and Translators Centre of Rhodes: Mary Papandreou och Dostena Lavergne.

23 ? 24 februari Baltic Writers Council årsmöte på centret med representanter för författarförbunden i Litauen, Lettland, Estland, Norge, Finland, Danmark, Ryssland med Kaliningrad och Sverige.

27 februari: Besök av Mikael Benthe, Utrikesdepartementet.

2? 4 mars verksamhetsledarna deltar i nätverket Royaumonts årsmöte i Barcelona.

4 ? 6 mars: internationella arbetsgruppen för Grannskapsfesten sammanträder i Visby

13 mars: Möte på länsteatern med Kulturarbetsdelegationen.

30 mars ? 1 april: ?Konstnärernas villkor? ? ord-, ton - och bildkonstnärer från EU:s medlems- och kandidatländer möttes i Visby under det svenska ordförandeskapet. En av dessa dagar samlades ord-delegaterna på centret.

2april: Studiebesök av grupp från Dramatiska Institutet

5-9 april: Nätverket RECIT sammanträder i Arles för arbete med EU-ansökan. (GHL + LP)
2 maj: Sammanträde med bibliotekets referensgrupp.

4 maj: Besök av Estlands honorärkonsul Veljo Pärli.

10 maj: Kommunen bjuder på middag på Suderbys med 120 polska journalister.

11 maj: En utflykt till St Karlsö företogs av centrets gäster och personalen.

31 maj: Kulturrådets styrelse besökte Gotland: hearing arrangerad av Kultur- och fritidsnämnden på Stranden. Därefter möte med KUR:s styrelse och kommunledningen på centret.

5 juni: Kulturrådets invandrar- och minoritetsgrupp sammanträder på centret. På kvällen: presentation av centret för Kultur- och fritidsnämndens borgerliga grupp.

7 juni: Verksamhetsledarna medverkade i EU-mötet för kulturansvariga vid alla medlemsländernas utrikesdepartement.

14 juni: Studiebesök av en grupp lärare från Finland

21 juni: Centret presenteras på rotelträff (4 förvaltningar ordförande) i Björkanderska magasinet.

26-27 juni: Internationella arbetsgruppen för Grannskapsfesten sammanträder på centret.

12 juli: Studiebesök av Hemse folkhögskolas skrivarkurs.

20 augusti: Nordiska Rådets kontrollkommitté ? 15 riksdagsmän/kvinnor ? besöker centret.

20 ? 23 augusti: Workshop ?Digital poetry? (se ovan)

24 ? 26 augusti: ?För vind och våg - internationell poesiresa på Gotland? (se ovan)

24 ? 28 augusti: Besök av Dolores Bengolea från Argentina

30 augusti Gerda Helena deltog i konferens ?4 x samtid? i Malmö. Mötet samlade kulturrepresentanter för de fyra försökslänen Region Skåne, Västra Götaland, Kalmar och Gotland.

13 ? 16 september: Lena deltog i bok- och biblioteksmässan i Göteborg.

14 september: Studiebesök av lettiska lärare

18 september: Studiebesök av praktikant från Tyskland

18 september Gerda Helena deltog i ett möte på Svenska Institutet, Stockholm om kultursamarbete med Baltikum.

22 september: Invigning av Almedalsbiblioteket

4 oktober: Sveriges författarfonds styrelse sammanträder på centret (24 personer)

6 ? 9 oktober Centret utvecklar samarbetet med Litauen. Lena deltog i ett möte i Vilnius på inbjudan av Baltic Cultural Fund. Möte med parlamentsledamöter, vice kulturministern, författarförbundet m fl. Lena presenterade centrets verksamhet för kulturarbetare och studenter från hela landet. Hon deltog också i poesifestivalen i Druskininkai i sydöstra Litauen.

11 ? 14 okotober: Grannskapsfest i samarbete med Almedalsbiblioteket ? se ovan

15 oktober: Studiebesök kulturdelegation från Westfalen

19 ? 21 oktober Gerda Helena deltog i Barents litteraturting i Överkalix.

23 ? 26 oktober: Gerda Helena deltog i planeringsmöten för Literary Access-projektet på Rhodos.

29 ? 30 oktober: Lena deltog i möte i Brüssel med nätverket Recit för ny ansökan om stipendiemedel från Culture 2000.

31 oktober: Arbetsförmedlingens kulturdelegation (15 personer) sammanträder på centret.

5 ? 6 november: Besök av Lena Törnqvist från Astrid Lindgrencentret i Vimmerby

20 ? 27 november: Workshop ?Taste of paper? (se ovan)

13 december: Invigning av Interactive Institute

21 december: Centret bjuder gäster och några samarbetspartner på indisk jullunch.

Under året genomfördes dessutom regelbundet mindre utflykter, stadsvandringar, måltider mm tillsammans med centrets gäster.

Styrelsens tack

ÖFÖC är för sin verksamhet beroende av goda kontakter med institutioner, organisationer och enskilda i en lång rad olika länder. Under år 2001 fick vi starkt stöd av många gamla och nya samarbetspartner, både på och utanför Gotland. Ett varmt tack till alla!

Lillemor Arvidsson, ordförande

Mati Sirkel, vice ordförande

Eva Nypelius

Lars Magnus Lahne

Peter Curman

Anders Bodegård

Jakob Brønnum









Reports:
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Annual Report 2020
Annual Report 2019
Annual Report 2018
Annual Report 2017
Annual Report 2016
Annual Report 2015
Annual Report 2014
Annual Report 2013
Annual Report 2012
Annual Report 2011
Annual Report 2010
Annual Report 2009
Annual Reports archive

Books:
Taste of Paper
Allt är Väg
Navigare - Visby text book nr 1
Gender in Children´s Literature
Book about the Centre
Ett drömseminarium

Misc.
The BCWT Collection