Events 2014
|
 |
Inbjudan till glögg och mingel
Östersjöns författar- och översättarcentrum
Onsdagen den 10 december mellan kl. 16 och 19
Ska du gå på Nobelfesten? Om inte, kom till Östersjöns författar- och översättarcentrums nyrenoverade salonger i de idylliska kvarteren uppe på Klinten!
Vi bjuder på glögg, godsaker, berättelser om centret, boklansering, bokbord och överraskningar framför brasan. Om du är nyfiken på att se hur författarna bor och arbetar har du också möjlighet att titta in i deras skrivarverkstad som öppnas för er!
OSA senast 8/12 till: baltic.centre@gotlandica.se eller tel. 0498-21 83 85
Varmt välkommen!
Östersjöns författar- och översättarcentrum
Uddens gränd 3, Visby
www.bcwt.org


Baltic Centre for Writers and Translators announce
Gotland Film Lab residency
– for professional writers, screenwriters, directors, documentary filmmakers, composers, audio engineers, photographers and artists in moving images.
The Gotland Film Lab residency seeks applications from all countries. Application is to be submitted by January 11, 2015. A Film Lab residency is to occur between February and end of June 2015
Gotland Film Lab is a pilot project organized in collaboration with BAC–Baltic Art Center, Baltic Centre for Writers and Translators, Bergman Estate on Fårö, Film on Gotland and the film studio Kustateljén in Fårösund and Visby International Centre for Composers. It is aimed at developing new, sustainable methods of supporting filmmakers and artists and creating a laboratory for artistic experiments and interdisciplinary collaborations.
The Film Lab involves accommodation (maximum 2 weeks), a grant of either SEK 20.000 (individual artistic work) or SEK 40.000 (collaborative work) to cover travel, fees/salaries, subsistence and contribute to production costs, access to the film studio Kustateljén in Fårösund and to the Notation sound studio at the Visby International Centre for Composers.
The residency is ideal for individuals and teams who want time and space to create new work, bring existing work to completion, or experiment with new modes of production. Projects in all stages of production are welcome, but support will preferably be granted for early stage development for bringing together possible collaborators to explore a common language for a future film/work.
Östersjöns författar- och översättarcentrum utlyser stipendier
– Gotland Film Lab för professionella författare, manusförfattare, regissörer, dokumentärfilmare, kompositörer, ljudingenjörer, fotografer och konstnärer som arbetar med rörlig bild.
Ansökan till vårens stipendier: sista ansökningsdag 11 januari 2015.
Poesiuppläsning, filmvisning och samtal
med den serbiska poeten Jasmina Topić (genomfört event)
Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby
Onsdag 19 november, kl 19:00
Den serbiska poeten, redaktören och litteraturkritikern Jasmina Topić befinner sig på Östersjöns författar- och översättarcentrum och skriver. På onsdagskvällen, den 19 november, bjuder Östersjöns författar- och översättarcentrum in till en litterär afton, där Jasmina läser ett urval av sina dikter och berättar om sitt skrivande och hur det är att vara författare i Serbien idag. Dikterna kommer även att läsas upp i svensk översättning för första gången. Kvällen avslutas med en visning av Jasminas kortfilm (ca en halvtimme) som bygger på hennes poesi.
Två serbiska författare gästar Visby för att i kreativ miljö, sida vid sida med författare från Sverige och andra länder, skriva och utbyta idéer. Poeten Jasmina Topić och romanförfattaren Bojan Babic, båda födda 1977, har belönats med ett stipendium och en månads vistelse vid Östersjöns författar- och översättarcentrum. Som en del i utbytet åker ett antal svenska författare till Belgrad för att skriva och bekanta sig med serbiskt konstnärsliv. Projektet är ett samarbete mellan kulturföreningen Krokodil i Belgrad, Östersjöns författar- och översättarcentrum, Malmö Serieresidens och Svenska institutet.
Varmt välkomna!
Språk: engelska, serbiska, svenska
Vi bjuder på förfriskningar och tilltugg
Fri entré!
Plats: Östersjöns författar- och översättarcentrum, Uddens gränd 3 Visby
Tid: Onsdag 19 november, kl 19.00
www.bcwt.org
För mer info, kontakta ÖFÖC:
Tel. 0498-21 83 85
 Foto: Jasmina Topić
Just nu samarbetar Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby med kulturföreningen Krokodil i Belgrad. Två serbiska författare gästar Gotland för att i kreativ miljö sida vid sida med författare från Sverige och andra länder skriva och utbyta idéer. Prosaisten Bojan Babic och poeten Jasmina Topic har belönats med ett stipendium och en månads vistelse vid Östersjöns författar- och översättarcentrum. Som en del i utbytet – under namnet Create in Residence – åker ett antal svenska författare till Belgrad med samma syfte – att skriva och bekanta sig med serbiskt konstnärsliv. Projektet i sin helhet är ett samarbete mellan ÖFÖC, Krokodil i Belgrad, Malmö Serieresidens och Svenska institutet, som också stödjer utbytet ekonomiskt och konceptuellt. Bojan Babic och Jasmina Topic, som valts ut bland fyrtiofem sökande, är båda födda 1977 och har ett jämnt flöde av publikationer bakom sig. Bojan befinner sig på Centret just nu, och Jasmina kommer i november. I samband med deras vistelser arrangerar ÖFÖC publika program där författarna läser sina texter och berättar om sitt skrivande och det litterära Serbien. ÖFÖC har låtit översätta utdrag ur deras texter som för första gången kläs i svensk språkdräkt och som kommer att premiärläsas under två litterära aftnar.

I Visby arbetar Bojan Babic med att avsluta sin nya roman och den 28 oktober kl 18.00 i ÖFÖCs lokaler på Uddens gränd 3 läser han ur sin tidigare publicerade novellsamling och berättar om sitt skrivande för författarkollegorna och publiken. Varmt välkomna!
Språk: engelska. serbiska, svenska
Fri entré!
Plats: Uddens gränd 3 Visby, ÖFÖC
Tid: Tisdag 28 oktober, kl 18.00
www.bcwt.org
tel. 0498-218385
Författare från Serbien
SENSOMMAR PÅ CENTRET med start 30 augusti
Baltic Meeting, 25-27 March
Baltic Writers Council, General Assembly
Göran Willis, "Charter till solen"
Britt G Hallqvist 100 år!
Michał Libera, "The Tape Never Lies"
Tisdag 28 oktober, kl 18:00, Fri entré
Bojan Babic på Östersjöns författar- och översättarcentrum
Vi bjuder på förfriskningar och tilltugg
Fri entré! Varmt välkomna!
Plats: Uddens gränd 3 Visby, ÖFÖC
SENSOMMAR PÅ CENTRET
Östersjöns författar- och översättarcentrum inbjuder till litterära program som vidgar vyer
Stipendiater på Östersjöns författar- och översättarcentrum läser, samtalar och berättar
En programserie som pågår hela september med start redan lördag 30 augusti då Vasyl Lozynskyi, poet och översättare från Ukraina ger oss en rapport om situationen i Kiev via de unga konstnärer som befann sig på Maidan, mitt i händelsernas centrum
Lördag 30 augusti kl 18.00
Quo Vadis, Ukraine? Vart är du på väg, Ukraina?
Vasyl Lozynskyi: utställning, samtal, läsning och filmvisning
Medverkar: Dmitri Plax, författare, konstnär, översättare och producent på Sveriges Radio
Moderator: Lena Pasternak
Plats: Uddens gränd 3 Visby, ÖFÖC
Språk i sann babelanda: ukrainska, engelska, ryska med svensk tolkning
Vi bjuder på förfriskningar och tilltugg
Fri entré! Varmt välkomna!
läs mer
V BALTIC MEETINGS
– The Double Core of Europe
Visby, March 25-27, 2014
Venue: The Almedalen Library, Hörsalen E22 & Foajén
Programme:
Tuesday 25. 3
Evening, at 19.15
Opening ceremony
Key note: Dmitri Plax (Sweden) Triple espresso
Wednesday 26. 3
Morning session, at 10.00 – 12.00
Recital
’The question is,’ said Alice, ’whether you can make words mean so many different things?’ The manifold identity of literary translation
Chair: Janina Orlov (Sweden) Mudite Treimane (Latvia), Kazimiera Astratoviene (Lithuania), Jaana Nikula (Finland)
Afternoon session, at 14.00 – 17.00
Hanna Butyrchyk (Belarus) Double Identity within the Belarusian Context
Yulya Tsimafeyeva (Belarus) No Market, no Fame: Encouraging young Writers in modern Belarus
Evening
19.15 Key note: Sofi Oksanen (Finland): Swinging on the Iron Curtain
Thursday 27. 3
Morning session, at 10.00 – 12.00
Reading and opening words: Janina Orlov (15 min)
Double Identities in Childrens’ Literature
Chair: Tittamari Marttinen (Finland)
The Lithuanian Writer at a Crossroads
Liutauras Degesys (Lithuania)
Afternoon session at 14.00 -15.45
Double identities in the Baltic Region in the light of recent events in Crimea – a discussion!
Moderators: Janina Orlov and Stefan Ingvarsson
Arranged by Baltic Writers’ Council & Baltic Centre for Writers and Translators
in cooperation with Almedal Library
Read more at www.balticwriterscouncil.info/
Baltic Writers Council, General Assembly March 28-30 2014 At Baltic Centre for Writers and Translators Visby
Read more at www.balticwriterscouncil.info/
Charter till solen
Författaren, TV-journalisten och K-spanaren Göran Willis om sitt pågående bokprojekt Charter till solen – när utlandsresan blev ett folknöje. Han berättar om det pågående arbetet med boken där han intervjuat reseledare, reklammakare, folklivsforskare, resenärer och läst roliga vykort skickade från Mallis och Kanarieholmarna: ”Mallorca är fint, men kylskåpet krånglar”. Vi får också se kortare avsnitt ur TV-programmen
K-märkt Fritid och K-Märkta ord.
Välkommen till Östersjöns författar- och översättarcentrum, Uddens Gränd 3, Visby
Torsdag 13 mars kl 17.00
Förfriskningar
Fri entré
14 februari 2014 skulle översättaren, psalmförfattaren och poeten Britt G. Hallqvist ha fyllt 100 år!
Östersjöns författar- och översättarcentrum firar Britt G. Hallqvist med ett samtal om hennes arbete och liv.
Medverkande: dottern Gerda Helena Lindskog och Lena Pasternak.
Plats: Östersjöns författar- och översättarcentrum, Uddens gränd 3, Visby
Tid: 17.00, 14 februari
Fri entré
Michał Libera
"The Tape Never Lies"
På Östersjöns författar- och översättarcentrum, Uddens gränd 3, Visby
Lör 15 Feb kl. 18
Fri entré
Läs mer på www.balticartcenter.com
|
|
|
|
|
 |
|