|is an international residential centre for writers and literary translators, located in Visby on Gotland, Sweden. BCWT is a working and meeting place for literary professionals. The Centre has eleven studios/rooms and is open all year round. The Centre welcomes applicants from all countries - but priority of residence is given to literary professionals from the countries of the Baltic Sea region and Scandinavia, i.e. Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Russia, Sweden.
Under the auspices of UNESCO
Read our Annual Report 2012 HERE
Översättarsmedjan på Goethe Institutets scen
Torsdag 28 november 2013, kl 18.30
Goethe-Institut | Bryggargatan 12A, Stockholm
© Lena Pasternak
Den Europeiska översättarsmedjan / Die Europäische Übersetzerschmiede
Follow the workshop blog!
23 October, Talk by Svante Weyler about publishing and publishers
22 October, Talk by Magdalena Hedlund about the world of a literary agent
"Translators Are a Waste of Space"
The German-Swedish translation workshop starts off on the 1st October at the Baltic Centre for Writers and Translators in Visby and after ten working weeks, both in Sweden and Switzerland, finishes with public reading of the participants at the Goethe Institute in Stockholm.
Caroline Weiland translates Handlingen by Sara Mannheimer
Therese Korritter translates Torka aldrig tårar utan handskar. 1 Kärleken by Jonas Gardell
Stefan Pluschkat translates Kairo by Andrzej Tichy
Jens Ahlberg translates Knaben und Mörder by Hermann Ungar
Viktor Englund translates 1979 by Christian Kracht
Jesper Festin translates Der Zimmerspringbrunnen by Jens Sparschuh
Linda Östergaard (SWE) & Susanne Dahmann (GER)
Christine Bredenkamp (SWE) & Maike Dörries (GER)
Helga Kroog (SWE) & Regine Elsässer (GER)
Translator/actress Renate Bleibtreu: stage performance coaching
The mentoring-based workshop, held within the framework of the project Fabrique Européenne des Traducteurs, is targeted at translators starting out in the profession, and consists of two linked parts, the first one at the BCWT in Visby, Sweden, in October 2013 and the second one at Translators House Looren in Wernetshausen, Switzerland, in November. The places in the workshop have been awarded to three translators from German into Swedish and three from Swedish into German. Applications were made on the basis on the applicants’ current translation projects.
Baltic Centre for Writers and Translators : 1-31 October
Translation House Looren : 4–26 November
Reading at Goethe Institute in Stockholm : 28 November
The programme is partly funded by the European Lifelong Learning Programme.
Read more HERE
20th Anniversary Celebration!
30 May - 1 June 2013
Featuring the writers band WHAT?
Read more HERE               Läs mer HÄR
With the support of Nordic Culture Fund and Swedish Arts Council