is an international residential centre for writers and literary translators, located in Visby on Gotland, Sweden. BCWT is a working and meeting place for literary professionals. The Centre has eleven studios/rooms and is open all year round. The Centre welcomes applicants from all countries - but priority of residence is given to literary professionals from the countries of the Baltic Sea region and Scandinavia, i.e. Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Russia, Sweden.
Read more


Under the auspices of UNESCO



K-spanaren Göran Willis återvänder till Författarcentret i Visby för att presentera sin rykande färska bok:

 

 Med fokus på Gotländska idrottsplatser berättar Göran Willis om en unik kulturskatt - gamla idrottsplatser som fortfarande är i bruk, ideellt arbetande eldsjälar, roliga anekdoter och skrönor.

Med tema idrottsplatsen som mötesplats i folkhemmet igår jämfört med läget idag med en minskande  landsbygdsbefolkning visar Göran historiska bilder på bland annat Lagerlingen/Hansavallen, Gutavallen, Stangmalmen, Dalhem och Fårösunds IP

 

Onsdag 2 november, kl 18:00

Östersjöns författar- och översättarcentrum

Uddens gränd 3, Visby

Fri entré

Vi bjuder på varmkorv och dryck


 ”Idrottsplatser har ofta varit – och är – den naturliga samlingsplatsen på orten, en slags ”Folkets Plats”. Många av dessa har en tydlig och personlig prägel: entrébyggnader, avbytar­bås, läktare, staket, hängräcken med stenstolpar, omgivning med skog, betesmark, sten­murar, sjöar och ladugårdar - den ena idrottsplatsen är helt enkelt inte den andra lik. ”Blott Sverige svenska idrottsplatser har”, skulle man kunna säga för att travestera Almqvist. Det är dessa kulturella krusbär vi vill skildra i Idrottsplatsen i våra hjärtan.”

Göran Willis/Ronald Åman

 

VARMT VÄLKOMNA!






Foto: © Maria Molin

Interview with Andrei Ivanov

During his stay at the Baltic Centre last autumn, the surroundings in Gotland had so much impact on him that he actually made them a part of his story. His recently published novel The Argonaut starts with the principal character sitting in the Botanical garden in Visby. The alter ego of the Estonian writer Andrei Ivanov.
– I can spend hours in that garden, a fabulous place, he says.

Intervju svenska>

Interview english>





Li Bennich-Björkman, skytteansk professor i statskunskap vid Uppsala Universitet, författare, skribent, om sin kommande bok

"Sörja ett liv, leva ett annat. Att fly och bli främmande"

på Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby.

Tisdagen 18 oktober kl 18
Adress:Uddens gränd 3. Fri entré

"1944 kom min mamma med båt över Östersjön hit till Gotland. Tillsammans med många, många andra flydde hon undan Röda Armén som var på väg att åter-ockupera Estland. Hon blev flykting och har levt hela sitt vuxna liv och ålderdom här i Sverige.
Jag, som är forskare, har ägnat en hel del av mitt liv åt att intervjua ester i exil i Kanada och i Sverige, och åt att förstå bosniska flyktingars väg in i Sverige. England och Tyskland. I den bok jag nu arbetar med, och som jag tänkte prata om här, vill jag närma mig detta material också från ett personligt perspektiv, och väva in mammas - och min egen - historia i berättelserna om att vara flykting och bli en främmande.
Ofta talas det om flyktingsskap och att vara "invandrare" på ett sätt som döljer det existentiella och det rika i en tillvaro där man lever i flera världar samtidigt. Min bok handlar därför om det.  Om existensen, om vändpunkter, om att acceptera, om tiden och platsen". Li Bennich-Björkman

Li Bennich-Björkman är skytteansk professor i statskunskap vid Uppsala Universitet. Hon har skrivit böcker om livet i exil och politisk kultur, om kreativitet, integration, och om Östeuropa. Sedan 2002 skriver hon regelbundet kolumner i Upsala Nya Tidning, och medverkar regelbundet i annan press, radio och TV. "


_____________________________________________________________________________


Interview with Achiro Patricia Olwoch


In August this year the TV series The Coffee Shop won the Best TV Drama Category at the Uganda Film Festival 2016. The creator, Achiro Patricia Olwoch, learnt about the prize while spending some weeks at the Baltic Centre for Writers and Translators in Visby.



Foto: © Maria Molin

Intervju svenska>

Interview english>





Read the Annual Report 2015
Literary Encounters in Europe: "Them  and Us"

22 April
at Almedalen Library, Visby.

SEMINAR and READINGS

Under veckoslutet, 23-24 april, ordnas årsmötet för föreningen Baltic Writers Council, som arbetar för författare och översättare i Östersjöregionen. På fredagen den 22 april ordnas ett litterärt evenemang, Literary encounters in Europe: ”Them and Us”, som en kick off inför mötet. Evenemanget pågår i Almedalens bibliotek från och med kl. 13.30. Evenemanget är öppet för allmänheten och programmet är synnerligen aktuellt och intressant – dramatikern, författaren och samhällsdebattören Stina Oscarson håller ett Key-note-föredrag under rubriken ”Can Culture Prevent Violence”. Journalisten och utrikeskorrespondenten Stig Fredrikson diskuterar tillsammans med Kalle Kniivilä, utrikesredaktör vid Sydsvenska Dagbladet, och Artemy Troitsky, rysk journalist och akademiker bosatt i Estland, under rubriken ”Russia and the border states today”. Evenemanget går på engelska.



The 23rd-24th of April it is once again time for the General Assembly for the Baltic Writers Council, an organizations that works for writers and translators in the Baltic Sea region. To start off the GA there is a literary event on Friday the 22nd of April. The name and theme od the event is Literary encounters in Europe: ”Them and Us”. The event takes place in The Almedalen Library and starts at 1.30 pm. The event is open to the public – and very intresting and focus on burning topic. Key-note speaker is the Swedish dramatic, author and social commentator Stina Oscarson, who speaks on the topic: ”Can Culture Prevent Violence”. Journalist and foreign correspondent Stig Fredrikson, discuss ”Russia and the border states today” together with editor Kalle Kniivilä, and russioan journalist and academic Artemy Troitsky. The language of the event is English.

Arranged by Baltic Writers Council & Baltic Centre for Writers and Translators

in cooperation with Almedal Library and Campus Gotland Uppsala University

Read the program (pdf)  _____________________________________________________________________________


Interview with Pauliina Haasjoki


When arriving to the Baltic Centre she finds it exciting looking at the names on the board outside the common kitchen. Maybe she recognizes somebody on the guest list, by their works or because she has met them here before.
– I have many good memories of the social dimension here. People come and go and I appreciate the combination of security and the surprise element of who is here right now and what kind of interaction there will be, says the Finnish poet Pauliina Haasjoki.



Foto: © Virpi Alanen

Intervju svenska>

Interview english>




Poesiuppläsning

på Östersjöns författar- och översättarcentrum


 

med den polska författaren Grzegorz Wróblewski

och hans översättare Piotr Gwiazda

Lördagen den 12 mars kl. 16

Uddens gränd 3 i Visby

Språk: polska och engelska

Poesiuppläsning följd av frågestund med Grzegorz Wróblewski och Piotr Gwiazda på Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby.

 

Den kända polska författaren och konstnären Grzegorz Wróblewski läser ur sin bok Kopenhaga och delar med sig av några av sina senaste dikter från sin kommande bok Zero Visibility. Wróblewski har sällskap av sin engelska översättare Piotr Gwiazda, som vistas på centret i mars. Uppläsningarna görs på både polska och engelska.


Grzegorz Wróblewski, som är född i Polen 1962 och bor i Köpenhamn sedan 1985, är en av Polens mest framstående författare. Han har gett ut diktsamlingar, dramatik, poetisk prosa och en experimentell roman i Polen, Danmark och Bosnien-Hercegovina. Wróblewski är även konstnär och har ställt ut på olika gallerier i Danmark, Tyskland, England och Polen.

 

Piotr Gwiazdas översättning av Kopenhaga gavs ut i USA 2013 (Zephyr Press). Hans översättningar av Wróblewskis nya dikter, Zero Visibility, kommer att ges ut 2017 (Phoneme Media). Gwiazda är även poet, forskare och professor i engelska på University of Maryland Baltimore County i USA.








ALLA LÄSER NYHETERNA!
BAC i samarbete med Baltic Centre for Writers and Translators
Publikt program
Tid: Onsdagen den 13 januari kl 18.
Plats: Östersjöns författar- och översättarcentrum, Uddens gränd 3, Visby
Uppläsning och samtal med Valentinas Klimasauskas (LIT), Karl Larsson (SWE) och Gailė Pranckūnaitė (LIT).
Gruppen arbetar under januari på BAC-Baltic Art Center med projektet Theory of the Plankton.
Även publiken bjuds in för att läsa texter: det kan vara ett brev, en dikt eller en nyhetsrubrik!

EVERYBODY READS NEWS!
BAC in cooperation with Baltic Centre for Writers and Translators
Public programme
Time: Wednesday 13 January, 18 o'clock.
Place: Baltic Centre for Writers and Translators, Uddens gränd 3, Visby
Reading and talk with Valentinas Klimasauskas (LIT), Karl Larsson (SWE), and Gailė Pranckūnaitė (LIT).
The group work at BAC-Baltic Art Center with the project Theory of the Plankton.
The audience as well are welcome to read texts: a letter, a poem, a news...







 
Svensk information