is an international residential centre for writers and literary translators, located in Visby on Gotland, Sweden. BCWT is a working and meeting place for literary professionals. The Centre has eleven studios/rooms and is open all year round. The Centre welcomes applicants from all countries - but priority of residence is given to literary professionals from the countries of the Baltic Sea region and Scandinavia, i.e. Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Russia, Sweden.
Read more


Under the auspices of UNESCO









Inbjudan till glögg och mingel

Östersjöns författar- och översättarcentrum Onsdagen den 10 december mellan kl. 16 och 19

Ska du gå på Nobelfesten? Om inte, kom till Östersjöns författar- och översättarcentrums nyrenoverade salonger i de idylliska kvarteren uppe på Klinten!

Vi bjuder på glögg, godsaker, berättelser om centret, boklansering, bokbord och överraskningar framför brasan. Om du är nyfiken på att se hur författarna bor och arbetar har du också möjlighet att titta in i deras skrivarverkstad som öppnas för er!

OSA senast 8/12 till: baltic.centre@gotlandica.se eller tel. 0498-21 83 85

Varmt välkommen!

Östersjöns författar- och översättarcentrum Uddens gränd 3, Visby www.bcwt.org












Baltic Centre for Writers and Translators announce Gotland Film Lab residency – for professional writers, screenwriters, directors, documentary filmmakers, composers, audio engineers, photographers and artists in moving images.

The Gotland Film Lab residency seeks applications from all countries. Application is to be submitted by January 11, 2015. A Film Lab residency is to occur between February and end of June 2015

Gotland Film Lab is a pilot project organized in collaboration with BAC–Baltic Art Center, Baltic Centre for Writers and Translators, Bergman Estate on Fårö, Film on Gotland and the film studio Kustateljén in Fårösund and Visby International Centre for Composers. It is aimed at developing new, sustainable methods of supporting filmmakers and artists and creating a laboratory for artistic experiments and interdisciplinary collaborations.

The Film Lab involves accommodation (maximum 2 weeks), a grant of either SEK 20.000 (individual artistic work) or SEK 40.000 (collaborative work) to cover travel, fees/salaries, subsistence and contribute to production costs, access to the film studio Kustateljén in Fårösund and to the Notation sound studio at the Visby International Centre for Composers.

The residency is ideal for individuals and teams who want time and space to create new work, bring existing work to completion, or experiment with new modes of production. Projects in all stages of production are welcome, but support will preferably be granted for early stage development for bringing together possible collaborators to explore a common language for a future film/work.



Östersjöns författar- och översättarcentrum utlyser stipendier – Gotland Film Lab för professionella författare, manusförfattare, regissörer, dokumentärfilmare, kompositörer, ljudingenjörer, fotografer och konstnärer som arbetar med rörlig bild. Ansökan till vårens stipendier: sista ansökningsdag 11 januari 2015.






Jasminas fourth letter, "New horizon and home again"






Letters from the North. Jasmina Topic “with impressions of the place and the way I feel here”. Much was for the first time for Jasmina while in Visby: sweating in sauna, holding a public talk in English, be translated into Swedish, writing travelogue letters in English...




Poesiuppläsning, filmvisning och samtal med den serbiska poeten Jasmina Topić (genomfört event)

Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby
Onsdag 19 november, kl 19:00

Den serbiska poeten, redaktören och litteraturkritikern Jasmina Topić befinner sig på Östersjöns författar- och översättarcentrum och skriver. På onsdagskvällen, den 19 november, bjuder Östersjöns författar- och översättarcentrum in till en litterär afton, där Jasmina läser ett urval av sina dikter och berättar om sitt skrivande och hur det är att vara författare i Serbien idag. Dikterna kommer även att läsas upp i svensk översättning för första gången. Kvällen avslutas med en visning av Jasminas kortfilm (ca en halvtimme) som bygger på hennes poesi.

Två serbiska författare gästar Visby för att i kreativ miljö, sida vid sida med författare från Sverige och andra länder, skriva och utbyta idéer. Poeten Jasmina Topić och romanförfattaren Bojan Babic, båda födda 1977, har belönats med ett stipendium och en månads vistelse vid Östersjöns författar- och översättarcentrum. Som en del i utbytet åker ett antal svenska författare till Belgrad för att skriva och bekanta sig med serbiskt konstnärsliv. Projektet är ett samarbete mellan kulturföreningen Krokodil i Belgrad, Östersjöns författar- och översättarcentrum, Malmö Serieresidens och Svenska institutet.

Varmt välkomna!

Språk: engelska, serbiska, svenska

Vi bjuder på förfriskningar och tilltugg

Fri entré! Plats: Östersjöns författar- och översättarcentrum, Uddens gränd 3 Visby

Tid: Onsdag 19 november, kl 19.00

www.bcwt.org

För mer info, kontakta ÖFÖC: Tel. 0498-21 83 85


Foto: Jasmina Topić





Uppläsning och samtal med Bojan Babić (genomfört event)

Just nu samarbetar Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby med kulturföreningen Krokodil i Belgrad. Två serbiska författare gästar Gotland för att i kreativ miljö sida vid sida med författare från Sverige och andra länder skriva och utbyta idéer. Prosaisten Bojan Babic och poeten Jasmina Topic har belönats med ett stipendium och en månads vistelse vid Östersjöns författar- och översättarcentrum. Som en del i utbytet – under namnet Create in Residence – åker ett antal svenska författare till Belgrad med samma syfte – att skriva och bekanta sig med serbiskt konstnärsliv. Projektet i sin helhet är ett samarbete mellan ÖFÖC, Krokodil i Belgrad, Malmö Serieresidens och Svenska institutet, som också stödjer utbytet ekonomiskt och konceptuellt. Bojan Babic och Jasmina Topic, som valts ut bland fyrtiofem sökande, är båda födda 1977 och har ett jämnt flöde av publikationer bakom sig. Bojan befinner sig på Centret just nu, och Jasmina kommer i november. I samband med deras vistelser arrangerar ÖFÖC publika program där författarna läser sina texter och berättar om sitt skrivande och det litterära Serbien. ÖFÖC har låtit översätta utdrag ur deras texter som för första gången kläs i svensk språkdräkt och som kommer att premiärläsas under två litterära aftnar.




I Visby arbetar Bojan Babic med att avsluta sin nya roman och den 28 oktober kl 18.00 i ÖFÖCs lokaler på Uddens gränd 3 läser han ur sin tidigare publicerade novellsamling och berättar om sitt skrivande för författarkollegorna och publiken. Varmt välkomna!

Språk: engelska. serbiska, svenska

Fri entré!

Plats: Uddens gränd 3 Visby, ÖFÖC

Tid: Tisdag 28 oktober, kl 18.00

www.bcwt.org

tel. 0498-218385



Vi bjuder på förfriskningar och tilltugg
Fri entré! Varmt välkomna!

Plats: Uddens gränd 3 Visby, ÖFÖC






Läs artikeln Österjösirener lockar till ÖFÖC i med andra ord nr 79, tidskrift om litterär översättning, juni 2014




Annual report 2013



Actualities/aktuellt
Svensk information