| Verksamhetsberättelse 2006 |
 |
Östersjöns författar och översättarcentrum/
Baltic Centre for Writers and Translators
Uddens gränd 3, S-621 56 Visby
www.bcwt.org
Organisationsnummer 834001-6776
Verksamhetsberättelse 2006
Som ett konkret resultat av Östersjökryssningen 1992, ”Baltic Waves”, tillkom Östersjöns författar och översättarcentrum i Visby 1993 som en gemensam mötes- och arbetsplats för författare och översättare från hela Östersjöregionen. Centret står sedan 1996 under UNESCO:s beskydd med bl a rätt att använda UNESCO:s logo.
Målsättning
ÖFÖC skall:
stimulera det litterära och kulturella utbytet mellan länderna runt Östersjön och fungera som en arbets- och mötesplats för författare och översättare i regionen.
aktivt verka för att olika samarbetsprojekt som seminarier, möten och konferenser med anknytning till verksamhetens inriktning drivs vid centret
verka för att ett referensbibliotek med ett för verksamheten adekvat bestånd samt att informationsbas om östersjölitteratur byggs upp
verka som en pådrivande faktor och inspirationskälla i det kulturpolitiska arbetet i östersjöområdet
genom att ständigt söka nya former och samarbetspartners stärka kontakterna mellan författare/översättare i området med särskild prioritet på öst-väst aspekten
bidra till att öka kunskapen och till att stimulera utbytet mellan respektive länders litteratur och författare
Medlemmar
Sveriges Författarförbund, Länsstyrelsen för Gotlands län och Gotlands kommun är medlemmar i den ideella föreningen Östersjöns författar- och översättarcentrum. Medlemmarna utser vardera tre ledamöter till Representantskapet och nominerar ledamöter till den svenska delen av styrelsen.
Representantskapet
Länsstyrelsen: Lena Andersson, Joakim Hansson, Lennart Edlund
Gotlands kommun: Jan Lundgren, Torsten Gislestam, Eric Martell.
Suppleanter: Björn Larsson, Åke Svensson, Arvo Keinonen
Sveriges författarförbund: Thomas von Vegesack, Mats Fors, Gun-Britt Sundström
Representantskapets årliga möte hölls den 28 april 2006.
Styrelse
ÖFÖC:s styrelse består av ordförande, sex ledamöter jämte suppleanter. Ordförande väljs av Representantskapet. Styrelsen utser vice ordförande inom sig. Sveriges Författarförbund och Länsstyrelsen nominerar vardera två ledamöter till styrelsen, varav en representant för Högskolan. Gotlands kommun nominerar en ledamot. Östersjöförfattarnas råd (Baltic Writers´ Council, BWC) nominerar två ledamöter för två år, vilka representerar författarförbunden i de övriga medlemsländerna.
Styrelsemedlemmar
Ordförande: Lars-Magnus Lahne, Högskolan. Suppleant: Anders Granat, Länsstyrelsen
Sonia Landin, Gotlands kommun. Suppleant: Inger Harlevi
Peranders Sandström, Länsstyrelsen.
Peter Curman, Sveriges författarförbund. Suppleant: Ingela Bendt
Anders Bodegård, Sveriges författarförbund. Suppleant: Karl Lindqvist
Kornelijus Platelis, Baltic Writers’ Council/Litauens författarförbund. Suppleant: Mudite Treimane
Klaus-Jürgen Liedtke, Baltic Writers’ Council/ Tyskland. Suppleant: Nalle Valtiala/Finland
Styrelsemöten
Styrelsen har under verksamhetsåret 2006 sammanträtt fyra gånger:
24 februari, 28 maj, 20 september och 28 november
Östersjöförfattarnas råd / Baltic Writers’ Council – BWC
BWC är en från ÖFÖC fristående organisation vars främsta syfte är att stödja och inspirera Centret och dess verksamhet. Östersjöns författar och översättarcentrum fungerar som bas för Baltic Writers’ Council (Östersjöförfattarnas Råd) som utser två ledamöter i centrets styrelse. Grundtanken är att BWC huvudsakligen skall vara ett forum för frågor av gemensamt intresse för medlemmarna, att stimulera olika aktiviteter som rör kultur och litteratur samt att underlätta samarbete mellan olika författar- och översättarorganisationer i området.
BWC hade sitt årliga möte på ÖFÖC i Visby den 24-26 februari 2006.
Kansliet
Kansliet har varit bemannat måndag - fredag mellan 8.30 - 16.30.
Anställda
Lena Pasternak, verksamhetsledare, heltid
Yvonne Pettersson, assistent, halvtid
Patrik Muskos, assistent, maj-december
Timanställda:
Karin Helin, timanställd bibliotekarie
Birgit Lundin, har tjänstgjort vid större evenemang såsom Poesifestivalen, workshops och seminarier
Anna-Lotta Eriksson och Gladys Bascur, städning
Inköpta tjänster:
Gustav Segerdahl, redovisningservice
Eva Segerdahl, bokföring, 1-2 timmar varannan vecka
Tore Karlström, revisor Gotlands revisionsbyrå
Vid behov har ADB-tjänster inköpts från IT-Strategen
Bertil Olsson, fastighetsskötare, ca 2 tim per vecka
Städning har inköpts från privat firma, Städservice, 6 tim/vecka
ÖFÖC som arbets- och mötesplats
ÖFÖC är i första hand en arbetsplats för professionella författare och översättare från östersjöregionen
och - i mån av plats - från andra länder. Under 2006 uppgick antalet gästnätter till 3.306 st, fördelade på 172 författare och översättare från 25 nationer (se nedan). Centret disponerar 11 rum och gästerna stannade i genomsnitt 3-4 veckor på s k vistelsestipendium, vilket innebär att man utan kostnad bor och arbetar på centret. Tack vare särskilda medel från EU-programmet Culture 2000 och Svenska institutet kunde 40 författare och översättare från 15 olika länder beviljas ytterligare stipendier för att täcka kostnader för resor och/eller uppehälle. Bland de drygt 172 gästerna återfinns även t ex författare, översättare, administratörer, förläggare som, då de deltog i olika kortvariga projekt eller möten, bodde på centret. Huset har varit välbelagt och stundtals fullt till bristningsgränsen.
Dessutom används centret för programverksamhet som uppläsningar, som mötesplats samt som mottagnings- och festlokal för olika större och mindre arrangemang.
Behovet av en smidig tillgång till Internet och e-post har ständigt ökat varför centrets datorpark ständigt behöver förnyas och uppdateras. Datorsäkerheten har uppgraderats.
Statistik
Nation Antal gäster – antal dygn/nation)
Belarus/Vitryssland 2 / 38
Kina 1 / 21
Kroatien 1 / 13
Cypern 1 / 31
Tjeckien 1 / 32
Danmark 4 / 46
Egypten 1 / 5
England 2 / 66
Estland 18 / 179
Finland 11 / 198
Frankrike 1 / 5
Tyskland 5 / 201
Grekland 2 / 36
Island 6 / 125
Italien 2 / 154
Lettland 3 / 67
Litauen 11 / 376
Norge 11 / 292
Polen 7 / 186
Rumänien 2 / 42
Ryssland 8 / 143
Slovenien 1 / 31
Sverige 68 / 881
Ukraina 2 / 36
USA 1 / 46
Holland 1 / 5
Ungern 1 / 47
Kaliningrad 1 / 4
Totalt: 178 gäster, 28 nationer, 3 306 gästnätter.
Aktiviteter/program
· Centret bedriver en omfattande utåtriktad verksamhet såsom författarkvällar, författar- och översättarverkstäder, program på bokmässor, symposier samt litteraturevenemang såsom den internationella poesifestivalen på Gotland (se nedan)
· Under 2006 har vi haft 12 litterära middagar, då alla husets gäster samlats för att under informella former berätta om sitt arbete och läsa egna publicerade texter eller ”texts-in-progress”. Vid flera tillfällen har tonsättare och konstnärer, som vistats på våra 2 ”syskoncentra” Baltic Art Centre, BAC och Visby International Centre for Composers, VICC varit inbjudna. De har då berättat om sina verk och idéer samt givit oss smakprov på sina kompositioner.
· Under året har vi genomfört 20 publika program såsom öppet hus, litterära aftnar, uppläsningar med musikinslag, barnmålarverkstad m m .
Publika program
· 18 Januari. Unga europeiska röster: Sölvi Björn Sigurdsson (Island), Nicola Lecca (Italien), Oystein Vidnes (Norge), Alper Maral (Turkiet)
· 10 Mars. Bokobjekt på Galleri Tapeten: vernissage and uppläsning av Tomas S Butkus (Litauen)
· 5 April. Litterärt vårprogram: Tua Forsström och Sirkka Turkka (Finland), Dariusz Suska (Polen), Tarmo Teder (Estland)
· 29 Juni. Öppet hus och litterärt program: Jim Potts (Storbritannien), Eva Runefelt (Sverige), Risto Oikarinen, poet och jazzsaxofonist (Finland)
· 2-7 Juli. Deltagande vid Östersjötorget – En Global Oas, en mässa med fokus på mänskliga rättigheter, initierad av Röda Korset, Visby. 2 och 5 Juli – Scenprogram av ÖFÖC. I samarbete med PalmeCentret och Reportrar utan gränser.
· Alla söndagar i Juli (2, 9, 16, 23, 30). Ord I Ton, publika program i Visby Domkyrka. Med Maarja Talgre, Thomas von Vegesack, Ingela Bendt, Ylva Eggehorn (Sverige), Thorunn Valdimarsdottir (Island)
· Sept. 4-10. Litterär Gestaltning – författarutbildning vid Göteborgs Universitet. Återförening och publika program på Almedalsbiblioteket i Visby.
· 27 November. En dörr på glänt – litterärt program på ÖFÖC med Marit Tusvik, Norge, Indrek Mesikepp, Estland, Esther Kinsky, Tyskland/Ungern, Arturas Valionis, Litauen.
· Publikt program på Almedalsbiblioteket i samarbete med Edith Södergran-sällskapet och Sonja Åkesson-sällskapet
Internationella Poesifestivalen
25 Augusti – 8 September arrangerade ÖFÖC den 13 Internationella Poesifestivalen
Originalteckning: Ludmila Petrushevskaya
Arrangerad av: Östersjöns Författar- och Översättarcentrum,Visby.
I samarbete med: Almedalsbiblioteket I Visby,
Baltic Art Center, Länsmuseet
Sponsorer: Konstnärsrådet, Nordiska Ministerrådet
Årets festival gav de inbjudna gästerna chansen att visa upp sin mångsidighet genom genreöverskridande uttryck. Publiken fick ta del av musik, teater, animerad film, poesi- och prosauppläsningar, samtal och föreläsningar samt litterära och musikaliska improvisationer.
Deltagare: Ludmila Petrushevskaya. Ryssland. Oksana Zabuzhko, Ukraina. Jan Kaus, Estland, Julius Keleras och Vytautas Landsbergis, Litauen. Risto Oikarinen, Finland. Alexander Piatigorsky, Ryssland/England. Magnus Hedlund, Ylva Eggehorn, Kajsa Lindsten Öberg, Emeli Jeremias, Lena Dahlén och Kalli Klement, Sverige.
Som en del av festivalen arrangerade ÖFÖC ett litterärt program på Almedalsbiblioteket för att fira bibliotekets 5-års jubileum. Deltagare: Sara Villius, Pauline Wolff, Anna Sarelin, Malin Backström, Mirja Unge, Öystein Menzoni, Ulrika Nielsen, Pär Hansson och Niklas Söderberg.
Läsningar, middagar och utflykter med centrets gäster anordnades med jämna mellanrum.
Seminarier
· Estnisk-svenskt översättarseminarium. 15 deltagare. I samarbete med Estonian Literature Information Centre, Nordiska Ministerrådet, Svenska ambassaden i Estland. Finansierat med stöd från Estniska Kulturkapitaal (kulturfonden), Estlands kulturdepartement samt SIDA:s Östersjöenhet.
· Litterär Gestaltning – Återförening, seminarium och publikt program. F.d studenter från författarutbildningen vid Göteborgs universitet. Sept. 4-10.
· Internationellt översättarseminarium och workshop runt texter av Johannes Bobrowski I samarbete med Goethe Institutet. 11 deltagare.
· Bibliotekarier från Litauen. Studie- och utbytesresa.
Bokmässor
23 – 26 September: Göteborgs bok och biblioteksmässa. Besök
7 –10 Oktober: Frankfurt Book Fair. En specialdesignad poster (1x2 m) med utsikten från ÖFÖC uppställd på det internationella översättartorget.
28 Oktober-2 November: Bokmässa i Istanbul. Besök
Möten, resor, nätverksbyggande och konferenser
RECIT (Réseau Européen des Centres Internationaux de Trsaducteurs littéraires)
2 möten. 3-5 Mars vid British Centre for Literature Translation, Norwich, 17-19 November vid Seneffe.
Gemensamma angelägna ämnen diskuterades, stöd från EU Culture 2000, framtida strategier för nätverket rörande samarbete mellan medlemmar i EU-sammanhang, marknadsföring av nätverket samt diverse ekonomiska och praktiska frågor. Representanter från litteraturcentran i England, Frankrike, Nederländerna, Belgien, Irland, Tyskland, Sverige, Grekland deltog
Åbo. 8-9 Juni. Deltagande vid Littera Baltica
Ventspils, 30 Juni-1 Juli. Invigning av ett författar- och översättarhus, finansierat och utformat med ÖFÖC som förebild
Oslo, 28-29 augusti. Arbete med omstrukturering av det nordiska kultursamarbetet
Visby. Strategic Studies. Gotland-Stockholm-Kalningrad. Binda samman kulturen kring Östersjön. Föreläsning.
Göteborg, Book och Biblioteksmässa
Helsingfors, 3-5 oktober, Island and Bridges, en konferens arrangerad av EFAH I samarbete med European Cultural Fund med fokus på EU kulturpolitik och kultutrprogam
Istanbul, 27 oktober – 2 november deltagande I bokmässan, möten med författare och förläggare
Brussel/Seneffe. RECIT möte inför ansökning av EU medel inom det nya kukturprogrammet
ÖFÖCs bibliotek
ÖFÖC fortsätter att bygga upp sin samling av barnböcker med inriktning på bilderböcker från de baltiska och skandinaviska länderna. Samlingen innehåller i första hand samtidslitteratur samt referensmaterial i ämnet.
ÖFÖC:s bibliotek, vars fokus på referenslitteratur, skönlitteratur och poesi från Östersjöregionen är unik i Sverige, utökas ständigt.
EU- projekt 2006
En betydande del av det administrativa arbetet las precis som tidigare på bokförings- rapporterings- och rekvisitionsrutiner som sammanhänger med hanteringen av EU-bidrag.
Våra nuvarande samarbetspartners är EKEMEL (Överättarskolan i Aten) och Thyrone Guthrie Centre i Anaghmakerrig på Ireland.
EU-bidraget (öronmärkt för aktiviteter som ökar det europeiska kulturutbytet) användes till stipendier för författare och översättare samt till aktiviteter och publika program, resor och möten.
Projektet består av ett antal delprojekt som alla syftar till att främja litteraturskapande genom att stötta författare och översättare.
Multilaterala internationella kulturaktiviteter samt rörlighet och arbetsvistelser var huvudmålen för projektet
1. Rörlighet och writers-in-residence
2. Internationella Poesifestivalen
3. Andra publika program
4. Översättarseminarier
5. Nätverksbyggande: möten, resor, bokmässor
6. Utvecklande av biblioteket
Samtliga författare och översättare bor gratis på Centret, vilket innebär att Centret bär kostnaderna för hyra (de två husen ÖFÖC har tillgång till hyrs av Gotlands Kommun) elektricitet, uppvärmning, städning, underhåll.
Vissa gäster erhöll även stipendier till resan och/eller uppehället.
Samtliga gäster arbetade med egna projekt under sin vistelse på centret, och ett antal deltog dessutom vid publika program anordnade av ÖFÖC.
Besök
Centret hade under 2006 en mängd besökare – studenter från högskolan och andra gotländska skolor, kulturarbetare, musiker, konstnärer, politiker, tjänstemän, ambassadörer med flera.
Författarbesök i skolan
Författaren Nicola Lecca, och översättaren Anna Topczewska berättade för Gotländska högstadieelever om sitt arbete och sina länder (Italien och Polen).
Finansiärer:
Kulturrådet
Gotlands Kommun
Projekten och stipendierna sponsrades av:
EU Program Culture 2000
SIDA Östersjöenheten
Kulturrådet
Svenska institutet
Nordiska ministerrådet
Kulturkapitaal (Estlands kulturfond)
Tysk översättarfond
Nätverk och samarbetspartners
Kulturrådet
Utrikesdepartementet
CBSS, Östersjöstaternas Råd
Länsstyrelsen på Gotland
Gotlands Kommun
Kulturförvaltningen vid Gotlands Kommun
Svenska Institutet
Baltic Writers’ Council/Östersjöns Författarråd
Almedalsbiblioteket
Länsbiblioteket på Gotland
Baltic Art Center, BAC
Visby International Centre for Composers
Kulturdepartementet
Klintehamns bibliotek
Länsmuseet på Gotlands
Gotlands Konstmuseum
Estlands Litteraturcentrum
Nordiska Ministerrådet
Nordiska Ministerrådets kontor i Tallinn
Litauens ambassad i Sverige
Lettlands ambassad i Sverige
Polska ambassaden i Sverige
Polska institutet i Stockholm
Sveriges författarförbund
Norges författarförbund
Islands författarförbund
Sveriges generalkonsulat i Istanbul
Turkiskt förlag METIS
Röda Korset
Rädda Barnen
Palme Centret
Reportrar utan gränser
Svenska PEN
Östersjötorget
Almedalsveckan
Goethe Institutet
Sveriges kontor i Minsk, Vitryssland
Sveriges Generalkonsulat i Kaliningrad
Högskolan på Gotland
Film på Gotland
Länsbiblioteket på Gotland
Tonsättarskolan
Riksutställningar
Riksantikvarieämbetet
Bok & Biblioteksmässan i Göteborg
EFAH (European forum for culture and heritage)
SIDA Östersjöenheten
KLYS (Konstnärliga och litterära yrkesutövares samarbetsnämnd)
Nordiska konstnärsråden
UNESCO
Litauens Författarförbund
Svenska Akademien
Europeiska Kommissionen
Nordbok
Animation & Experimentfilm, Visby
Konstskolan, Visby
RECIT (Réseau Européen des Centres Internationaux de Traducteurs littéraires)
Europäisches Übersetzer Kollegium
Collège Européen des Traducteurs Littéraires (Seneffe)
Casa del Traductor
Collège International des Traducteurs Littéraire
The British Centre for Literary Translation
Magyar Fordítóház Alapítvány
Tyrone Guthrie Centre (à Annaghmakerrig)
Civilta dei Territori Letterari (Torino)
Vertalershuis / Translators’ house
Literárne informacné centrum
National Book Centre in Greece
EKEMEL
Regionala utvecklingsenheten Gotlands Kommun
Johan Öberg
Visby Stift
Biskop Lennart Koskinen
S:ta Maria domkyrka i Visby
Claes Holmgren, domkyrkoorganist
Frankfurt Book Fair
Gotlands Tidningar
Sveriges Television Östnytt
Sveriges Radio
Gotlands Radio
Litterarische Colloquium i Berlin
Litterärgestaltning, författarutbildning i Göteborg
Teatern UNO
PA-kompaniet, ljus, ljud och produktion
Ihre Kvarn, Gotland
Styrelsens tack
ÖFÖC är för sin verksamhet beroende av goda kontakter med institutioner, organisationer och enskilda i många länder. Under år 2006 fick vi stöd av många gamla och nya samarbetspartners, både på och utanför Gotland.
Ett varmt tack till alla!
Visby, Februari 2007
Lars Magnus Lahne
Rolf K Nilsson
Peranders Sandström
Anders Bodegård
Peter Curman
Klaus-Jürgen Liedtke
Kornelijus Platelis
|
|
|
|
 |
|